「夜鷹の夢」
yotaka no yume
ความฝันของเหยี่ยวราตรี
http://www.youtube.com/watch?v=VDzjIz3FWNQ&feature=player_embedded
พอดีไปเจอเพลงนี่มาจากที่นี่คะ
http://ignited.exteen.com/20090806/do-as-infinity-yotaka-no-yume
เพราะดี แล้วเกี่ยวกะเรื้องทหารด้วย เลยเอามาฝากกันนะคะ
ขอฝากเนื้อฝากตัวอย่างเป็นทางการด้วยคะ
夜の闇に紛れ 僕ら低空で飛び続けた
Yoru no yami ni magire bokura teikuu de tobi tsuzuketa
แฝงกายไว้ในความมืดยามราตรี พวกเราบินถลาต่อไปเรื่อยๆ
月は何も知らず 低くエンジンが響いてた
Tsuki wa nani mo shirazu hikuku ENGINE ga hibiteta
ดวงจันทร์ไม่ได้รับรู้อะไรเลย เสียงเครื่องยนต์ทุ้มต่ำสะท้อนกลับมา
そこにどんな人が 暮らし笑い合っているのでしょう
Soko ni donna hito ga kurashi warai atteiru no desho
ณ ที่นั้น จะมีคนแบบไหน อยู่อาศัยและหัวเราะให้กันและกันอยู่กันหนอ
そこでどんな夢が 生まれ育まれていたのでしょう
Soko de donna yume ga umare hagukumareteita no desho
ณ ที่นั้น จะมีความฝันแบบไหน เกิดขึ้นมาและเติบโตขึ้นมากันหนอ
地図に示された 名も読めない街
Jizu ni shimesareta namo yomenai machi
เมืองที่อ่านชื่อก็ยังไม่ออกด้วยซ้ำถูกชี้เอาไว้บนแผนที่
今夜も正義を御旗に
Konya mo seigi wo mihata ni
ในคืนนี้ ก็จะนำความถูกต้อง ไว้บนผืนธง
生きとし生けるもの全て 焼き尽くす紅蓮の火が 真下に流れる
Ikitoshi ikerumono no subete yaki tsukusu guren no hi ga mashita ni nagareru
เปลวเพลิงสีแดงที่แผดเผาสิ่งมีชีวิตที่ดำรงชีพอยู่ทั้งหมดให้มอดไหม้กลายเป็นเถ้า ไหลเทลงไปยังเบื้องล่าง
予定通り機首上げて 弾薬庫の蓋閉じて 勝利の旋回
Yoteidoori kishu agete danyakuko no futa tojite shouri no senkai
ยกหัวเครื่องบินขึ้นตามที่กำหนดไว้ ปิดห้องเก็บอาวุธลง และหันหลังประกาศชัย
何も 見ない 何も 聞かず
ไม่ได้มองอะไรเลย ไม่ได้ฟังอะไรเลย
何も 何も 何も 何も
ทุกๆสิ่ง ทุกๆอย่าง ทุกๆสิ่ง ทุกๆอย่าง
まるで祝うように 花火ささやかに打ち上げてる
Marude iwau youni hanabi sasayaka ni uchiageteru
ดอกไม้ไฟถูกจุดขึ้นอย่างเรียบๆ ช่างราวกับจะแสดงความยินดี
怒り嘆き悔やみ そして憎しみを受け止める
Okori nageki kuyami soshite nikushimi wo uketomeru
รับเอาไว้ ทั้งความโกรธแค้น โศกเศร้า เสียใจ และ ความเกลียดชัง
朝日より早く まぶしい光が
Asahi yori hayaku mabushii hikari ga
แสงสว่่างเจิดจ้า ที่เร็วยิ่งกว่าแสงตะวันยามรุ่งสาง
突然ガラスを砕いて
Totsuzen GLASS wo kudaite
ก็พังกระจกออกเป็นเสี่ยงๆ โดยไม่บอกกล่าว
生きとし生けるもの全て 同じ色真紅の血が 胸から流れる
Ikitoshi ikerumono no subete onajiiro shinku no chi ga mune kara nagareru
โลหิต ที่สิ่งมีชีวิตที่ดำรงชีพอยู่ทั้งหมดล้วนแต่มีสีแดงฉานเหมือนกันไหลหลั่งออกมาจากอก
力なく握る操縦桿 振り向き叫んでみても 誰も答えない
Chikaranaku nigiru soujuukan furimuki sakendemite mo dare mo kotaenai
คันบังคับที่กุมไว้อย่างไร้เรี่ยวแรง ลองหันไปร้องตะโกนก็แล้ว ก็ไม่มีใครตอบกลับมา
月が 遠く 霞み 消える
Tsuki ga tooku kasumi kieru
ดวงจันทร์ ลอยไกลออกไป เมฆหมอกก็ จางหายไป
母も 父も 友も 君も
Haha mo jiji mo tomo mo kimi mo
ทั้งแม่ ทั้งพ่อ ทั้งเพื่อน ทั้งเธอ
生まれた国が違うなら こんな砂漠の朝焼け 見ずに生きてゆく
Umareta kuni ga chigau nara konna sabaku no asayake mizu ni ikite yuku
หากเพียงไม่ได้เกิดมาในประเทศนี้ ก็คงจะได้มีชีวิตอยู่ต่อไปโดยไม่ต้อเห็นดูแสงอรุณกลางทะเลทรายอย่างนี้
暁の空に夜鷹が はぐれてもう戻れない 流れ星になる
Akatsuki no sora ni yotaka ga hagurete mou modorenai nagareboshi ni naru
ภายในท้องฟ้ายามรุ่งสาง เหยี่ยวราตรีได้หลงทางแล้วไม่หวนกลับมา กลายเป็นดวงดาวร่วงผ่านฟากฟ้าไป
生きとし生けるもの全て 同じ色真紅の血で 命を育てる
Ikitoshi ikerumono no subete onaji shinku no chi de inochi wo sodatteru
ที่สิ่งมีชีวิตที่ดำรงชีพอยู่ทั้งหมด ล้วนได้โลหิตสีแดงฉานเหมือนกันหล่อเลี้ยงชีวิตเอาไว้
どんな正義をかざしても 流れ出る真紅の血を 止められはしない
Donna seigi wo kazashite mo nagarederu shinku no chi wo tomerare wa shinai
ไม่ว่าจะประดับด้วยความถูกต้องแบบไหน โลหิตสีแดงที่รินไหลก็ไม่อาจหยุดเอาไว้ได้
夢を 見てた 長い 夢を
Yume wo miteta nagai yume wo
ฉันได้เห็นความฝัน ช่างเป็นฝัน อันยาวนาน
長い 夢を 長い 夢を
Nagai yume wo nagai yume wo
ช่างเป็นฝัน อันยาวนาน ช่างเป็นฝัน อันยาวนาน...
เนื่อพร้อมแปลคะ ลืมใส่ =w=